Can I have.....আমি কি......পেতে পারি/জানতে
পারি?
Can I have your mobile?- আমি কি তোমার
মোবাইল পেতে পারি?
Can I have your address? – আমি কি তোমার
ঠিকানা পেতে পারি?
Can I have your name? – আমি কি তোমার নাম
জানতে পারি?
Can I have your number? – আমি কি আপনার
নাম্বার পেতে পারি?
Can I have a cup of tea? – আমি কি এক কাপ
চা পেতে পারি?
Can I have a dress?- আমি কি একটা জামা
পেতে পারি?
Can I have the bag? – আমি কি ব্যাগটি পেতে
পারি?
Can I have this?- আমি কি এটা পেতে পারি?
Can I have money? – আমি কি টাকা পেতে
পারি?
Can I have your book?- আমি কি তোমার বইটি
পেতে পারি?
Can I have some fruits?- আমি কি কিছু ফল
পেতে পারি?
So kind of you! – আপনার দয়া।
Heiya! It is you I see – আরে তুমি যে!
What about you? – তোমার কি খবর?
Next to nothing – বলতে গেলে কিছুই না
I’m at a loss – কি বলব ভেবে পাচ্ছিনা!
I am fond of you – তোমাকে আমার ভালো
লাগে
Are you getting me – তুমি কি আমার কথা বুঝতে
পারছ ?
The sooner, the Better – যত শিগগির, তত ভাল
Come what may – যাই হোক না কেন
Who else I have? – কে আর আমার আছে?
Why you call me names? – আমাকে গালি দিচ্ছ
কেন?
What the hell are you doing?- কি ঘোড়ার ডিম
করছো?
It has been nice having you – আপনাকে
পেয়েই ভাল লাগছিল
Can’t you stay a little longer? – আর একটু থাকুন
না।
I’ll be glad if you come again. – আপনি যদি আবার
আসেন, খুশি হব।
Out of sight, out of mind. – চোখের আড়াল
হলে মনের আড়াল হয়।
Its look like I saw you somewhere – তোমাকে
যেন কোথায় দেখেছিলাম
I can’t tolerate you anymore. – আমি আর
তোমাকে সহ্য করতে পারছি না
Thank you very much indeed – প্রকৃতপক্ষে
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ।
Books poem in bangla and with analysis Verse-wise Bangla Translation: What worlds of wonder are our books! As one opens them and looks, New ideas and people rise In our fancies and our eyes. āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻŦāĻāĻুāϞো āĻী āĻāĻļ্āĻāϰ্āϝ āĻāĻ āĻāĻā§! āϝāĻāύāĻ āĻেāĻ āϤা āĻুāϞে āĻĻেāĻে, āύāϤুāύ āĻাāĻŦāύা āĻāϰ āύāϤুāύ āĻŽাāύুāώ āĻেāĻে āĻāĻ ে āĻāϞ্āĻĒāύাā§ āĻ āĻোāĻেāϰ āϏাāĻŽāύে। The room we sit in melts away, And we find ourselves at play With some one who, before the end, May become our chosen friend. āĻāĻŽāϰা āϝে āĻāϰে āĻŦāϏে āĻāĻি, āϤা āϝেāύ āĻŽিāϞিā§ে āϝাā§, āĻāϰ āĻāĻŽāϰা āĻāĻŦিāώ্āĻাāϰ āĻāϰি āύিāĻেāĻĻেāϰ āĻেāϞাā§ āĻŽāϤ্āϤ āĻাāĻāĻে āϏāĻ্āĻে āύিā§ে, āϝে āĻšā§āϤো āĻļেāώ āĻĒāϰ্āϝāύ্āϤ āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰিā§ āĻŦāύ্āϧু āĻšā§ে āĻāĻ āĻŦে। Or we sail along the page To some other land or age. Here's our body in the chair, But our mind is over there. āĻ
āĻĨāĻŦা āĻāĻŽāϰা āĻĒৃāώ্āĻ াāϰ āĻāĻĒāϰ āĻĻিā§ে āĻাāϏāϤে āĻĨাāĻি āĻ
āύ্āϝ āĻোāύো āĻĻেāĻļ āĻŦা āĻাāϞেāϰ āĻĻিāĻে। āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻļāϰীāϰāĻা āϰā§েāĻে āĻেā§াāϰে, āĻিāύ্āϤু āĻŽāύ āĻāϞে āĻেāĻে āĻĻূāϰে āĻ
āύ্āϝ āĻোāĻĨাāĻ। Each book is a magic box Which with a touch a child unlocks. In between their outside covers Books hold all things for their lovers. āĻĒ্āϰāϤিāĻি āĻŦāĻ āĻāĻেāĻāĻি āĻাāĻĻুāϰ āĻŦাāĻ্āϏ, āϝা āĻļিāĻļুāϰা āĻāĻ ...
Comments
Post a Comment